- La internacionalización no es posible sin un usuario. Cuando el website está disponible en varios idiomas o regiones del mundo, el usuario es el responsable de escoger aquel que se le ajusta mejor.
- Durante el desarrollo, puede sorprenderse de ver que un cambio de cultura en el archivo settings.yml no cambia la cultura actual en el navegador. Esto es porque la sesión ya tiene una cultura de páginas anteriores. Si quiere ver la aplicación con la nueva cultura debe limpiar las cookies del dominio o reiniciar el navegador.
- Para ver los cambios en textos traducidos, hay que limpiar la cache de symfony.
sábado, 14 de mayo de 2011
Tips sobre internacionalización en symfony
Cuando trabajemos en una aplicación en la que necesitemos algo de internacionalización (i18n), es bueno tener siempre presentes un par de cosas (que por cierto podemos encontrar en la documentación oficial):